Իրանի և Միացյալ Նահանգների միջև բանակցությունների հինգերորդ փուլի ավարտից հետո Իրանի գլխավոր բանակցող, արտգործնախարար Աբբա Արաղչին հայտարարել է, որ «դա բանակցությունների ամենապրոֆեսիոնալ փուլերից մեկն էր»։ «Մենք անսասան ենք մեր դիրքորոշումներում։ Ամերիկյան կողմն այժմ հստակ պատկերացում ունի Իրանի դիրքորոշման վերաբերյալ»,- շեշտել է նա։               
 

«Փորձում ենք այնպես պատրաստել գիրքը, որ հնարավոր լինի ընթերցել բոլոր սարքերով»

«Փորձում ենք այնպես պատրաստել գիրքը, որ հնարավոր լինի ընթերցել բոլոր սարքերով»
26.09.2014 | 12:23

Թղթե գրքի շուկան աշխարհում արձանագրում է ամենամյա անկումներ, իսկ անհամեմատ փոքր տոկոս կազմող էլեկտրոնային գրքերի շուկան առաջընթաց է ապրում: Այնուամենայնիվ, շուկան գրավելու մասին խոսք լինել չի կարող: Ըստ փորձագետների՝ էլեկտրոնային գիրքը կարող Է գրավել գրքի շուկայի քառորդ մասը: Ինչպիսի՞ն է պատկերը Հայաստանում:
«Էդիթ Պրինտ» հրատարակչության տնօրեն ՄԿՐՏԻՉ ԿԱՐԱՊԵՏՅԱՆԸ մեզ հետ զրույցում նշեց, որ աշխարհում էլեկտրոնային գրքի շուկայից օգտվում է ընթերցողների 10-15 տոկոսը: Հայաստանում էլեկտրոնային գրքերը շատ քիչ են վաճառվում, կարելի է ասել զրոյական վիճակ է: Բայց զարգացման միտումներ կան: Կարևոր է նաև գովազդի խնդիրը, քանի որ մարդիկ պետք է իմանան` որտեղից ձեռք բերել գրքերը: Հավելենք, որ «Էդիթ Պրինտը» 3-4 տարի է, ինչ զբաղվում է էլեկտրոնային գրքերի հրատարակությամբ: Տպագրվող բոլոր գրքերը հասանելի են նաև էլեկտրոնային տարբերակով:

-Էլեկտրոնային գրականությունը բավականին նոր երևույթ է: Արտասահմանում այն արագ տարածում գտավ: Ե՞րբ թափանցեց մեր իրականություն, ինչո՞ւ այդքան դանդաղ:
-Նախ, կարդալու համար պետք է կրիչ ունենալ, որը թանկ արժե: Հարուստ երկրներում բոլորի ձեռքին կան նման կրիչներ (մեզ մոտ էլ աստիճանաբար այդ ավանդույթը ձևավորվում է): Մեծ ներդրում պետք է արվի տեխնիկական տեսակետից, համապատասխան մասնագետներ են անհրաժեշտ: Ամեն գիրք ունի իր միջազգային ISBN կոդը, և անկախ նրանից` թղթե կրիչի վրա է, թե էլեկտրոնային, համարվում է գիրք:
-Մեզ մոտ ավանդույթ չկա` վճարելու էլեկտրոնային գրականության համար: Մյուս կողմից, եթե կարող են պետք եղած գրականությունը բեռնել անվճար, ինչո՞ւ պետք է վճարեն դրա համար:
-Անվճար բեռնում են, օրինակ, մեր դասականների գրքերը, որոնք թվայնացված են բազմաթիվ սխալներով: «Իմ գրադարանը» շարքում զետեղելու համար մենք այդ գրքերը խմբագրում ենք, բերում նորմալ տեսքի: Ազատ շուկայում նման բան չկա: Իսկ նոր գրքերը հեղինակային իրավունք ունեն, անվճար տրամադրել առհասարակ հնարավոր չէ:
-Հավանաբար մեծ թիվ չեն կազմում հայկական էլեկտրոնային գրքերը: Տպագրվող գրքերի ո՞ր մասն է հասանելի թվայնացված տարբերակով:
-Մենք մոտ 500 անուն գիրք ունենք թվայնացված: Հայաստանում հրատարկվում է տարեկան 2000 անուն գիրք, այդ գրքերի մեծ մասը մասնագիտական է, նեղ շրջանակներին է հետաքրքրում: Դրանց էլեկտրոնայինները կարելի է անվճար էլ տեղադրել, շուկայական արժեք չունեն: Ասեմ, որ գեղարվեստական գրականություն գնելու սովորույթ իսկապես չունենք: Հետաքրքիր գրքեր են հրատարակվում, բայց ժողովուրդը տեղյակ չէ:
-Էլեկտրոնային գիրքը այլընտրանքային տարբերակ է: Տեղեկատվական տեխնոլոգիաները պետք է դյուրացնեին և ավելացնեին ընթերցողների թիվը, բայց ստացվեց հակառակը: Ընթերցանությունը գրեթե ամենուր անկում է ապրում: Ինչո՞վ է բացատրվում գրքի, գրականության նկատմամբ հետաքրքրության պակասը:
-Ընթերցողների թիվը չի պակասել. նրանք, ովքեր կարդում էին, էլի կարդում են: Մենք ընթերցանության հանրապետական մրցույթ ենք անցկացնում 2-7-րդ դասարանի աշակերտների շրջանում. ՀՀ-ից և Արցախից մոտ 10 հազար երեխա է մասնակցել մրցույթին: Մեր երեխաները ոչ թե չեն ուզում կարդալ, նրանք չգիտեն ինչ կարդալ: Մարզային գրադարանները շատ վատ վիճակում են: Ասում են` թանկ են գրքերը: Թումանյանի, Իսահակյանի գրքերը 1500-2000 դրամ են, Եվրոպայում այդ նույն գիրքը 15 եվրո է, ԱՄՆ-ում` 15-20 դոլար: Հասկանում եմ, որ մեր երկիրը տնտեսապես լավ վիճակում չէ, բայց դրա համար գոյություն ունի գրադարան: Արցախի կրթության և գիտության նախարարությունը բոլոր դպրոցների գրադարանները համալրում է անհրաժեշտ գրքերով: Մեզ մոտ գրքեր գնում են Ազգային, Իսահակյանի և Խնկո Ապոր անվան գրադարանները, մարզային կենտրոնական մի քանի գրադարաններ, մնացած գրադարաններում 70-80-ականների գրքեր են:
-Եթե դպրոցում երեխաներն օգտվեն էլեկտրոնային դասագրքերից, ստիպված չեն լինի ծանր պայուսակները քարշ տալ դպրոց: Աշխարհում կա՞ նման փորձ:
-Եթե իմ կարծիքն ենք ուզում իմանալ, ցածր դասարաններում երեխան պետք է ունենա գիրք: Մնացած միջոցները պետք է օգնեն գիրքը յուրացնելուն: Ամբողջ աշխարհում դեռ ոչ մի ուսումնական հաստատություն անցում չի կատարել միայն էլեկտրոնային տարբերակի:
-Ասում են՝ այսօր 200-ից ավելի տառատեսակներ կան, բայց գիտականորեն կառուցված, աչքի համար անվնաս և հաճելի տառատեսակ գրեթե չունենք ո՛չ թերթերում, ո՛չ գրքարտադրության մեջ: Այդ տառերը թերի են ընթերցելու համար:
-Ոչ բոլորը, կան գրքի սովորական տառատեսակներ, երեխաների համար այլ տառատեսակներ են կիրառվում: Պետք է պահպանել այդ նորմերը: ՈՒղղակի ընտրությունը շատ է, և եթե հրատարակիչները պրոֆեսիոնալ չեն, նայում են տառատեսակների սիրունությանը, ձևին, ոչ թե հարմար ու անթերի լինելուն:
-Ընթերցանության համար նախատեսված էլեկտրոնային գրքերը տեսողական խնդիրներ չե՞ն առաջացնում:
-Ոչ, դրանք չեն ճառագայթում, բացի այդ, կարող ես տառերը մեծացնել, հարմարեցնել քեզ:
-Հայ հեղինակները ներկայացվա՞ծ են «Ամազոնում» կամ նմանատիպ այլ հարթակներում: Հրատարակչությունները քայլեր անո՞ւմ են միջազգային շուկայում էլեկտրոնային գրքերը ներկայացնելու համար:
-Հեղինակները կարող են ինքնուրույն ներկայացնել իրենց էլեկտրոնային գրքերը: «Ամազոնում» 6-7 լեզվով կարող ես գրականություն տեղադրել: Հայերենով նույնպես հնարավոր չէ:
-Այս դեպքում առաջնային է դառնում թարգմանությունը, մասնավորապես` որակյալ թարգմանությունը:
-Հայկական շուկան շատ փոքր է, շատ ավելի ճիշտ է, որ մեր գրքերը թարգմանվեն: Բայց դա մեծ ծախսերի հետ է կապված: Մենք լավ թարգմանիչների պակաս ունենք նաև:
-Ինչպե՞ս է կազմակերպվում ներկայացվող գրքերի մարկետինգը: Միջազգային շուկայում որակյալ գրականության խնդիր չի դրված միայն, առաջնային են գրողի հեղինակությունը, գովազդը:
-Կարող ես պայմանագիր կնքել համապատասխան միջազգային կազմակերպությունների հետ, որոնք զբաղվում են գրքի գովազդով և այլն: Ամեն հրատարակչություն ինքն է ընտրում իր մարտավարությունը: Մենք առայժմ մասնագիտական, տեխնիկական հարցեր ենք լուծում, որը նույնպես շատ բարդ է:
-Գրքի գյուտը շրջադարձային էր մարդկության պատմության համար: Ի՞նչ տվեց էլեկտրոնային գիրքը:
-Տվեց և՛ լավ, և՛ վատ բաներ: Հիմա բոլորի ձեռքին հեռախոս կա, միշտ հասանելի ես, ես, օրինակ, հոգնում եմ: Առաջ ո՞նց էինք պատկերացնում մարդկանց հետ հանդիպումը, շփումը: Հիմա օրը 70 անգամ կարող ես խոսել արտասահմանում ապրող բարեկամիդ հետ, հետաքրքրությունը մի տեսակ կորչում է: Ինչ վերաբերում է էլեկտրոնային գրքին` մեզ համար դրականն է շատ: Հայաստանում ստեղծված գրքերը հեշտությամբ հասնում են դրսի ընթերցողին, տեղափոխման խնդիր չի լինում: Որպես օրինակ` 1500 դրամ արժեցող գիրքը, հասնելով ԱՄՆ, վաճառվում է 20 դոլարով: Նույն գրքի էլեկտրոնային տարբերակը 1500-ից էլ ցածր կարող են ձեռք բերել: Էլեկտրոնային գրքերը 30-40 տոկոսով էժան են դասական գրքից:
-Զարգացման ի՞նչ միտումներ ունի էլեկտրոնային գրքի շուկան մեզ մոտ, ի՞նչ ծրագրեր ունեք ինքներդ:
-Աշխարհում կան տարբեր կրիչներ` պլանշետ, քինդլ և այլն: Փորձում ենք այնպես պատրաստել գիրքը, որ հնարավոր լինի ընթերցել բոլոր սարքերով: Մենք հրատարակում ենք, բայց վաճառքի հարցը բարդ է: Այսօր ունենք և՛ լավ գրողներ, և՛ գիրք պատրաստող որակյալ մասնագետներ, լավ կլիներ, որ չբացակայեր երրորդ կարևոր օղակը, և գիրքը հրատարակվելուց հետո հասներ ընթերցողին: Կարծում եմ, կարևոր է պետության դերը. պետք է ավելի մեծ ուշադրություն դարձվի գրքին, մշակույթին:


Հարցազրույցը`
Արմինե ՍԱՐԳՍՅԱՆԻ

Դիտվել է՝ 2265

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ